Article épinglé

mercredi 22 février 2017

Cours de Michaela Böhmig, professeur invité à l'université Bordeaux Montaigne

-->



Du 9 au 26 mars, l'université Bordeaux Montaigne reçoit Mme Michaela Böhmig, professeur à l'Université de Naples, L'Orientale (http://docenti2.unior.it/index2.php?content_id=19079&content_id_start=1), pour une série de cours et conférences sur la littérature et la culture russes.  Les cours auront lieu à la Maison de la Recherche (Plan d'accès: http://www.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/contact/plan-d-acces.html)

Programme

Date
Horaire
Salle
Thème
Lundi 13 mars
10h30–12h30
MLR 001
CONFERENCE POUR L'ECOLE DOCTORALE (EN ANGLAIS):
THE RUSSIAN CUBO-FUTURIST OPERA VICTORY OVER THE SUN: ALEKSEI KRUCHENYKHS ALOGICAL CREATION
Mardi 14 mars
10h30–12h30
MLR 033
COURS MASTER ETUDES SLAVES (EN RUSSE):
РАЙ И АД, ЛИМОНЫ И ВЕЗУВИЙ: неаполитанский миф в русской поэзии на рубеже XIX - XX веков
Mercredi 15 mars
13h30–15h30
MLR 033
COURS MASTER ETUDES SLAVES (EN RUSSE):
РАЙ И АД, ЛИМОНЫ И ВЕЗУВИЙ: неаполитанский миф в русской поэзии на рубеже XIX - XX веков
Lundi 20 mars
10h30–12h30
MLR 033
COURS MASTER ETUDES SLAVES (EN RUSSE):
ПОВЕСТЬ Н.В. ГОГОЛЯ «НОС»: ПАРОДИЯ НА «ФИЗИОГНОМИКУ» ЛАФАТЕРА?
Mardi 21 mars
10h30–12h30
MLR 033
COURS MASTER ETUDES SLAVES (EN RUSSE):
«Последний день Помпеи»: апокалипсис от Брюллова и его литературные отзвуки
Mercredi 22 mars
13h30–15h30
MLR 033
COURS MASTER ETUDES SLAVES (EN RUSSE):
«Последний день Помпеи»: апокалипсис от Брюллова и его литературные отзвуки
Vendredi 24 mars
10h30–12h30
A-203
Contrôle continu

Renseignements : Pascale Melani, département des études slaves, pascale.melani[at]u-bordeaux-montaigne.fr

mercredi 15 février 2017

lundi 6 février 2017

Le traducteur André Markowicz à la librairie "La Machine à lire"

  
Autour de son livre Partages (volume 2) 
publié aux éditions Inculte

Jeudi 16 Février 2017 à 18h30


La Machine à Lire
Adresse : 8 place du Parlement - 33000 Bordeaux
Tél : 05 56 48 03 87



André Markowicz publie la deuxième année de ses chroniques mises en ligne sur Facebook, écrites entre juillet 2014 et 2015. Elles constituent un journal de l'année écoulée où l'auteur évoque aussi bien le conflit israélo-palestinien que les auteurs russes qu'il aime et traduit, la montée des communautarismes en Europe et des réflexions sur les enjeux de la traduction. Il mêle ainsi des analyses personnelles et d'autres plus politiques ou littéraires, entrecroise ses textes de poèmes. Un livre foisonnant d'un spectateur engagé dans l'observation du monde.

Né à Prague en 1960, André Markowicz est surtout connu comme le traducteur de l'oeuvre complète de Dostoïevski, de pièces de Tchékhov en compagnie de Françoise Morvan et de Shakespeare. Il est l'auteur de quatre livres de poésie (aux éditions du Seuil, Publie.net et Le Dernier Télégramme). Il a publié également chez Inculte Partages (volume 1) et Ombres de Chine. Son recueil de traductions autour de la figure de Pouchkine, Le soleil d'Alexandre, sort dans la collection Babel actuellement.

La rencontre sera animée par Jérôme Roger, professeur à l'université Bordeaux Montaigne.

Lien: http://www.lamachinealire.com/?fond=contenu&id_contenu=3286&id_dossier=453