MASTER "ÉTUDES SLAVES: MONDES RUSSE ET EST-EUROPÉENS": regard vers l'Est


L'université Bordeaux Montaigne propose un Master orienté à la fois vers la recherche et le monde professionnel et dont le domaine d'étude englobe la Russie et les pays de l'Europe orientale et post-soviétique:

LE MASTER "ÉTUDES SLAVES: MONDES RUSSE ET EST-EUROPÉENS"



Un master trilingue


Le Master LLCER Parcours Études slaves: Mondes russe et est-européens s’adresse à celles et ceux qui souhaitent valoriser la connaissance d’une langue « rare » comme le russe, associée à celle de l'anglais et d'une seconde langue slave.

Le parcours est donc trilingue, avec la configuration suivante:

Langue A: russe (niveau minimal souhaité: B2)

Langue B: anglais (niveau minimal souhaité: B1)

Langue C: seconde langue slave au choix de l’étudiant (polonais, serbo-croate ou tchèque), dont l’étude pourra être commencée en M1



Un master polyvalent


Il vise à 
  • initier les étudiants à la recherche sur les langues, cultures et sociétés des pays de l'Est européen, 
  • les préparer à une activité professionnelle en lien avec la Russie, l’Europe de l’Est ou l’espace post-soviétique. 

Les spécialistes ainsi formés seront des professionnels plurilingues: chercheurs, enseignants, traducteurs, acteurs du monde économique et culturel, ayant le français, l'anglais, le russe et une autre langue slave comme langues de travail. 


Le métro de Moscou © Ombelyse Buirette

Organisation de la formation

Le master Études slaves s'organise en 4 semestres de 30 ECTS chacun, avec une spécialisation progressive des enseignements en fonction du domaine de recherche et/ou d'activité professionnelle choisi.


En Master 1, les enseignements comprennent:

  • Un tronc commun disciplinaire incluant les matières qui constituent l'ossature de la formation (littérature russe et slave, linguistique, histoire culturelle et civilisation contemporaine des pays slaves et est-européens). 
  • Des enseignements optionnels (littérature comparée, arts, religions, études culturelles…) au choix de l'étudiant. 
  • Des enseignements transversaux (méthodologie du mémoire, méthodologie documentaire, méthodologie de l'insertion professionnelle, technologies de l'information et de la communication, langue russe pratique) qui offrent des outils d'accompagnement. 
  • Un stage court (durée recommandée: 4 semaines) 

En Master 2, les enseignements comprennent:

  • Un séminaire de recherche en études slaves et un séminaire de méthodologie 
  • Des ateliers pratiques de traduction et de traduction audiovisuelle 
  • Un stage long (8 semaines) 


En outre, 4 modules optionnels sont organisés sur les 2 années : 
  1. Module "Recherche" (séminaires dans d'autres disciplines)
  2. Module "Édition/traduction" (cours spécialisés sur l'histoire et la théorie de la traduction, le marché du livre, la stylistique française, un atelier d'écriture)
  3. Module "E-learning" (formation à l'enseignement des langues - russe, FLE, autre langue slave) sur plateforme
  4. Module "Coopération internationale" (droit, gestion de projets, connaissance des programmes européens)

Les spécificités de la formation


En M1 et M2, les enseignements complémentaires sous forme de modules optionnels renforcent la professionnalisation et facilitent l’insertion professionnelle hors des études doctorales.

La recherche est considérée comme une activité professionnalisante exigeant la mise en œuvre de méthodes et d’outils spécifiques : technologies documentaires, règles de la démarche scientifique, codes typographiques et rédactionnels, gestion de projets, etc.

Les étudiants sont initiés aux règles de la traduction et de l’édition scientifique des textes, de la traduction audiovisuelle, qu’ils pratiquent dans le cadre d’ateliers sous la responsabilité d’enseignants-chercheurs et de professionnels.

La formation prévoit aussi la participation de professionnels pour la traduction, la découverte des milieux culturels, l’enseignement sur plateforme, le milieu de la coopération universitaire.

Les étudiants sont également associés à l’organisation de manifestations scientifiques. Des missions de traduction leur sont proposées dans le cadre de programmes éditoriaux ou de projets pédagogiques: ainsi, en 2018,


Les stages (obligatoires en M1 et en M2) pourront se dérouler


  • pour l'enseignement: dans une université russe ou est-européenne, dans une Alliance française, à l'université Bordeaux Montaigne (tutorat)… 
  • pour la coopération universitaire: à l'université Bordeaux Montaigne ou dans un autre établissement d'enseignement supérieur français (service Relations internationales) ou est-européen (universités partenaires)
  • pour la traduction: dans une maison d'édition, chez un producteur audiovisuel, dans un festival, au service Communication de l'université Bordeaux Montaigne ou d'une université partenaire… 
  • pour la recherche: au sein d'un laboratoire bordelais ou d'une autre structure de recherche 

Le mémoire


Entrepris sous la direction d’un enseignant-chercheur, le mémoire vise à développer une réflexion autonome sur un sujet inédit dans un des domaines des études slaves. Suivant l'option choisie, il pourra s’agir d’une recherche appliquée à un domaine professionnel (enseignement, traduction), d'un travail personnel ou d'un rapport de stage développé. Pour l'option recherche, le mémoire sera long de 100 pages environ.

Débouchés


Les débouchés naturels de la formation se situent dans la recherche sur le monde slave – mais aussi dans les domaines suivants:
- traduction littéraire et/ou audiovisuelle
- métiers de l’édition
- enseignement des langues (notamment dans le domaine des cours sur plateforme)
- coopération internationale (notamment dans les services des relations internationales des établissements d'enseignement supérieur) 
- métiers des bibliothèques, de la documentation, du tourisme (avec complément de formation)

Poursuite d'études


La poursuite d’études est possible en doctorat, préparation à l’agrégation de russe, autres masters (MEEF, communication, ingénierie culturelle, tourisme…).

Ouverture internationale


Les étudiants ont la possibilité d’effectuer un séjour linguistique et de recherche dans une des universités partenaires en Russie (Moscou, Saint-Pétersbourg, Krasnodar, Magnitogorsk), Ukraine (Kharkov, Dnipropetrovsk), Lettonie (Riga), Pologne (Wroclaw, Szczecin). Voir notre page INTERNATIONAL.

Adossement à la recherche


L’orientation vers les métiers de la recherche s’appuie sur les activités scientifiques des unités de recherche de l’établissement qui ont développé des programmes axés sur le monde slave ou l’espace post-soviétique. 

Au sein de l’EA 4593 CLARE (http://clare.u-bordeaux3.fr/), le Centre d’études slaves oriente ses recherches vers la littérature et les arts des pays de langues slaves, ainsi que sur l’histoire culturelle, les notions de transfert culturel et d’intermédialité: http://clare.u-bordeaux3.fr/l-equipe-clare/centres/etudes-slaves
Au sein de l’EA 2958 CEMMC, on mène une réflexion sur l’histoire des sciences humaines en Russie et en Europe, sur l’histoire des idées, des politiques et des systèmes d'enseignement dans les pays post-soviétiques, sur les relations extérieures de la Russie.




Pour l'année 2018-2019, les dossiers de demande d'admission doivent être téléchargés du 3 mai au 23 mai 2018 : rendez-vous sur la page du master sur le site de l’université (cliquer sur le lien)