Intervenant : Katarina Bednarova (Université de Bratislava)
Professeur de littérature française du XXe siècle et de traductologie
invitée par le Département des Lettres (I. Poulin)
UFR Humanités
Vendredi 9 mars 2012 11h -13h
Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine - salle n°2
Vendredi 9 mars 2012 11h -13h
Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine - salle n°2
Résumé : L’intervention portera sur la réflexion
théorique de la traduction littéraire en Slovaquie à partir des années 1950
jusqu’à nos jours, examinera les approches et les écoles :-
intuitive, - socio-littéraire et pragmatique, - comparatiste, - de théorie de
la communication littéraire, - sémiotique, - interprétative. Seront
l’objet de l’intervention aussi les traducteurs littéraires-théoriciens et
leurs concepts individuels de la traduction littéraire. On examinera
également l’organisation du champ des recherches traductologiques ainsi que la
formation à la traduction littéraire sans oublier l’organisation de la vie
associative des traducteurs, son rôle et contribution au savoir-faire
et,finalement, le monde éditorial par rapport à la traduction
littéraire.