Article épinglé

mardi 31 mai 2011

Pot de fin d'année des Etudes slaves


L'année universitaire s'est terminée le 3 mai sur le mode festif. Quelques souvenirs de ce moment agréable…






Location saisonnière


APPARTEMENT à MOSCOU
86m, T2-(3), meublé

Métro Avtozavodskaia,
Ligne directe, 15 minutes du centre

  • Au cinquième étage, ascenseur, ensoleillé, sans vis à vis, code d’entrée.
  • Deux pièces indépendantes, ¾ personnes. (3 lits + un lit de camp)
  • (Possibilité de disposer d’une troisième pièce, moyennant complément).
  • Deux balcons, grande cuisine, sdb, WC séparés, ligne internet, machine à laver le linge, tv, dvd, microonde, vaisselle…
  • Style bien conservé d’appartement familial « des années 70-époque soviétique » Commerces, marché, verdure.
  • Endroits historiques : Monastère Simonov, Monastère Novospasski, Palais de la culture de Vesnine, Parc et églises de Kolomenskoié, Parc et palais royal de Tsaritsyno.

Loyer pour l’appartement:
50 euros par jour (minimum : 4 jours) pour l’appartement.
Semaine : 330 euros
Un mois : 1200 euros

Contacts:
Irina Vavilova : irinavavilova@wanadoo.fr
France : + 336 89 89 33 23 ; 01 48 24 77 62
Andrey Vavilov :andvavilov@gmail.com
Moscou : 8 915 138 66 51

Appel à contribution: "Visages de l'Autre dans les Balkans et ailleurs"


Colloque international 4 – 5 novembre 2011
Bucarest (Roumanie),
Université des Lettres, Spiru Haret
Date limite : 1 juillet 2011


Description du colloque et problématique

De toutes les structures de l'imaginaire, l'altérité est la plus courante. Nous et les Autres: l'axe qui relie ces termes regroupe l'essentiel des rapports entre les humains et d'une certaine façon l'histoire elle-même n'est qu'un inventaire des divers discours sur l'Autre et des événements qui en ont découlé.

C'est pourquoi, dans le cadre de notre projet de recherche « Ruptures et/ou continuités identitaires chez les écrivains d'expression française du Sud-Est européen », après avoir organisé une première manifestation scientifique sur le sujet de la quête identitaire de ces écrivains, nous avons naturellement choisi d'interroger le pendant de toute problématique identitaire, à savoir la pensée de l'altérité. Comme le remarquait déjà Claude Lévy-Strauss, l'identité et l'altérité sont deux valeurs simultanément présentes dans la pensée sauvage comme dans celle contemporaine, et elles peuvent être envisagées comme opposées, mais en même temps comme complémentaires, car il n'existe pas de construction identitaire qui ne se rapporte pas à l'Autre.

C'est ce rapport à l'Autre et son éventuelle spécificité régionale qui nous intéressent plus particulièrement cette fois-ci, car plus que toute autre région de l'Europe, les Balkans ont vécu et vivent au quotidien une mixité socio-culturelle extraordinaire qui, en fonction du type de regard porté sur ce qu'on pourrait appeler l'altérité du prochain trop proche, leur a apporté ce qu'ils ont de pire – conflits, guerres, intolérances de toute sorte – ou bien, de meilleur – les métissages culturels enrichissants. L'Autre peut être une personne, une catégorie ou une communauté réelle, mais ce que nous percevons c'est son image et celle-là, comme toute image, fait partie simultanément du réel et de la fiction, ne nous arrivant qu'à travers le filtre déformant de notre imaginaire. Glissant du concret vers l'imaginaire, la perception de l'Autre est soumise à des opérations de simplification et d'amplification, atteignant à ses limites la caricature, le grotesque ou le symbole.

Tous ces aspects reliés à la perception de l'Autre nous intéressent et même si ce colloque est centré sur les représentations littéraires de l'altérité dans l'espace des Balkans, nous accepterons aussi des communications venant d'autres champs de recherches (comme par exemple : l'histoire, l'histoire des mentalités, la sociologie, la linguistique, la traduction) ou portant sur un autre espace culturel.

Modalité de soumission des propositions

Le titre et le résumé de la communication proposée (7-10 lignes), ainsi qu'un court CV permettant l'identification de l'auteur (nom, affiliation, grade, adresse personnelle et publications les plus importantes) seront envoyés par courriel.
Personne de contact: Mihaela CHAPELAN
e-mail : chapelanmihaela@yahoo.com

Date limite d'envoi des propositions: 1 juillet 2011

lundi 30 mai 2011

Musique classique et Danse


Deux événements culturels
présentés à Bordeaux
par le Cercle Stravinski,

les 6 et 8 juin 2011

Le premier événement est une séance spéciale de projection au multiplexe UGC de Bordeaux, le lundi 6 juin à 18 heures: il s’agit de cinq courts métrages d’archives inédites sur les toutes premières tournées à l’Ouest de la troupe du Théâtre Bolchoï de Moscou dans les années 50, époque de la Guerre froide, « du rideau de fer » et sur les troupes de ballet occidentales accueillies alors à Moscou.

Ces archives seront présentées à l’UGC par leur auteur, Stanislav Vlassov, qui fut pendant 20 ans danseur étoile au Ballet du Bolchoï. Ces documents uniques ont été tournés en 16 mm, ils sont présentés pour la première fois en France, à l’état brut: ils étaient destinés à être vus par un large public soviétique qui, contrairement aux artistes du Bolchoï ‘encadrés’ par leurs accompagnateurs, n’avait pas la possibilité de sortir du pays, et regardait ces témoignages avec l’espoir d’y lire l’admiration de l’Occident pour les artistes d’Union Soviétique. Il s’agit donc là de faire, entre les images proprement artistiques et la précieuse fenêtre de reportage ouverte sur le monde occcidental, une deuxième lecture entre les lignes.

Stanislav Vlassov, viendra de Moscou et, 60 ans après avoir réalisé ces films, répondra avec clarté et non sans émotion aux questions du public à l’issue de la projection.

UGC Ciné Cité,
13-15 rue Bonnac,
33000-Bordeaux
salle 6,
18 heures précises le 6 juin.
Prix unique : 10 euros.


vendredi 27 mai 2011

Appel à communication: "La Fabrique du Soviétique dans les arts et la culture"

Construire / déconstruire « l’homme nouveau »

en URSS

Colloque Paris – 16 et 17 décembre 2011

Date limite: 29 juin 2011

Dès son instauration, le pouvoir bolchevik annonce vouloir construire un monde nouveau, communiste, et faire tabula rasa du passé (ce en quoi il peut, d’ailleurs, paraître s’inscrire dans des revendications d’artistes pré-révolutionnaires). La révolution est comparée à l’apocalypse, et la classe ouvrière à un creuset où serait modelé un « homme nouveau », adhérant à des valeurs spécifiques et vivant dans des conditions radicalement différentes de celles de l’époque précédente. Cet « homme nouveau » - le Soviétique – est censé être le résultat, mais aussi le moyen de la construction du communisme en URSS, et il restera un objectif, proclamé dans les discours des plus hauts dirigeants, jusque dans les années 80.

Dès lors, un certain nombre de mesures, à la fois administratives, politiques, éducatives et artistiques, sont mises en œuvre pour permettre cette transformation. Le système éducatif est réformé en profondeur dès 1918, lorsque Anatoli Lounatcharski devient commissaire à l’Instruction publique et - c’est symptomatique et symbolique - il chapeautera aussi les affaires artistiques. L’art – la littérature, le cinéma, le théâtre, la musique… - est, en effet, censé jouer un rôle majeur dans cette entreprise gigantesque de modelage (pererabotka, perestroïka) des individus et des sociétés. Ce rôle dévolu aux créateurs est résumé par l’expression de Staline selon laquelle les écrivains seraient les « ingénieurs des âmes humaines » : ils doivent, en effet, « rééduquer » la population, et le même but est attribué à l’ensemble des artistes et des « travailleurs de la culture ».

L’objet de ce colloque est d’explorer, dans le domaine de la culture et des arts, entre 1917 et 1991, les différentes manières de « formater » les individus, de changer leur mentalité, leur comportement et leur mode de créativité. Il s’agit d’examiner certains paradoxes : par exemple, ceux qui consistent à rompre avec la religion tout en renvoyant aux mythes païens et chrétiens, et à vanter les mérites du collectif en mettant en avant des héros modèles, figures emblématiques et agents de la conversion spectaculaire du monde. Il importe de confronter l’inventivité des avant-gardes au conformisme des masses, et la volonté affichée de régénérescence dynamique à l’engendrement d’artistes et de publics apparemment dociles, indifférents, passifs, cyniques.

La déconstruction ne concerne pas seulement la période qui commence avec le Dégel et se termine par la chute de l’URSS. Il convient de montrer aussi les résistances au projet de construction, chez ceux qui sont appelés à se convertir (les « popoutchiki ») et chez les militants de la nouvelle cause.

Nous suggérons donc d’étudier :

  • les moyens et les procédés de la construction/déconstruction (modèles, organisations, mots d’ordre, programmes, moyens matériels) ;
  • des parcours d’individus qui témoignent de ces processus de construction/déconstruction
  • des œuvres et des histoires d’œuvres qui reflètent l’adaptation ou la résistance aux nouvelles normes.

Les propositions de communications (un intitulé, une dizaine de lignes de présentation de votre projet, ainsi que votre statut universitaire en trois lignes) sont à nous envoyer pour le 29 juin 2011 au plus tard. Réponse avant le 15 juillet 2011.

Marie-Christine Autant-Mathieu (CNRS-Arias) autant.mathieu@wanadoo.fr

Cécile Vaissié (Rennes 2) cecile vaissie

(avec le soutien financier de la FMSH)

Chantier en Russie


Profitez des dernières places grâce à la bourse de mobilité!
Dates : du 04/07 au 15/07 ou du 18/07 au 29/07

Dans le cadre de sa coopération avec la Fondation nationale pour la renaissance des propriétés de campagne russes (NF RRCE), REMPART (Mouvement associatif de sauvegarde du patrimoine et d'éducation populaire) propose deux sessions de chantiers en Russie à 150 km de Moscou au Domaine de Znamenskoye-Rayok.

Une co-animatrice française sera présente sur place et assurera, avec l’équipe d’encadrement russe, l’animation du chantier qui vise à restaurer le parc d'une propriété aristocratique du XVIIIe siècle.
  • Age : plus de 18 ans
  • Langue : russe ou anglais
  • Localisation : Tver (150 km de Moscou, accessible en train depuis la capitale, un accueil en gare de TVER sera organisé)
  • Hébergement sous tente, douche eau chaude et wc
  • Accès internet.
  • Frais de participation à régler sur place : 2400 roubles (environ 60 euros)
  • Frais d'inscription assurance à régler à REMPART au moment de l'inscription : 28 euros + 23 assurance médicale (soit 51 euros).
Le manoir de Rayok est un joyau de l’architecture russe du XVIIIe siècle. Conçu comme un lieu de réception, de loisirs et de repos sur le chemin de Saint-Pétersbourg à Moscou. Sous la période soviétique il a été transformé en maison de repos puis en hôpital. Protégé et propriété de l’Etat, le bâtiment est en cours de restauration. Vous participerez à la restauration du parc ainsi qu’à diverses rencontres autour de l’art des jardins. Découverte de l'atmosphère et de la culture Russe assurée !

Ce projet est soutenu par l’Union Européenne et le ministère des Affaires Etrangères, une aide financière sera accordée pour les frais de voyage des bénévoles et pourra être perçue à l'automne (au minimum 250 euros par bénévole).

Les délais de visa étant longs, pour pouvoir participer à ce chantier, il faut vous inscrire avant le 31 mai pour la 1ère session et avant le 15 juin pour la 2ème session.

Contact:

Fabrice Duffaud
Chargé des relations internationales
Union REMPART
1, rue des Guillemites
75004 PARIS FRANCE
Tél : 00 33 1 42 71 96 55
Ligne directe : 00 33 1 42 71 62 72
Fax : 00 33 1 42 71 73 00 www.rempart.com

Inscriptions en Master de traduction spécialisée option anglais-russe, université Grenoble 3


Il reste quelques places pour l'année 2011-2012 en master de traduction spécialiséee option anglais-russe à l'université Stendhal Grenoble 3.

Cette formation, qui s'adresse aux étudiants titulaires d'une licence LEA, associe
  • une pratique intensive de la traduction sous ses formes professionnelles, notamment traduction de documents techniques, commerciaux, juridiques et publicitaires,
  • un renforcement des connaissances générales dans ces domaines (sciences et techniques, droit),
  • un enseignement théorique et pratique de terminologie
  • la maîtrise d'outils informatiques de pointe.
Ce master a reçu le label Master européen en traduction (EMT) décerné par le comité d'experts de la Direction générale de la traduction (DGT) à Bruxelles.

Pour les inscriptions, voir:


Renseignements complémentaires:
contacter isabelle.despres@u-grenoble3.fr